Letnot your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me. Tools. Jhn 14:2. In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you. Tools. Jhn 14:3. And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also.
Lutherbibel 2017 Die Heilung eines Blindgeborenen 1 Und Jesus ging vorüber und sah einen Menschen, der blind geboren war. 2 Und seine Jünger fragten ihn und sprachen Rabbi, wer hat gesündigt, dieser oder seine Eltern, dass er blind geboren ist? Lu 132 3 Jesus antwortete Es hat weder dieser gesündigt noch seine Eltern, sondern es sollen die Werke Gottes offenbar werden an ihm. Joh 114 4 Wir müssen die Werke dessen wirken, der mich gesandt hat, solange es Tag ist;[1] es kommt die Nacht, da niemand wirken kann. Jer 1316; Joh 517 5 Solange ich in der Welt bin, bin ich das Licht der Welt. Joh 812; Joh 1235 6 Als er das gesagt hatte, spuckte er auf die Erde, machte daraus einen Brei und strich den Brei auf die Augen des Blinden Mr 823 7 und sprach zu ihm Geh zu dem Teich Siloah – das heißt übersetzt gesandt – und wasche dich! Da ging er hin und wusch sich und kam sehend wieder. 8 Die Nachbarn nun und die, die ihn zuvor als Bettler gesehen hatten, sprachen Ist das nicht der Mann, der dasaß und bettelte? 9 Einige sprachen Er ist’s; andere Nein, aber er ist ihm ähnlich. Er selbst aber sprach Ich bin’s. 10 Da fragten sie ihn Wie sind deine Augen aufgetan worden? 11 Er antwortete Der Mensch, der Jesus heißt, machte einen Brei und strich ihn auf meine Augen und sprach Geh zum Teich Siloah und wasche dich! Ich ging hin und wusch mich und wurde sehend. 12 Da fragten sie ihn Wo ist er? Er sprach Ich weiß es nicht. 13 Da führten sie den, der zuvor blind gewesen war, zu den Pharisäern. 14 Es war aber Sabbat an dem Tag, als Jesus den Brei machte und seine Augen öffnete. 15 Da fragten ihn auch die Pharisäer, wie er sehend geworden wäre. Er aber sprach zu ihnen Einen Brei legte er mir auf die Augen, und ich wusch mich und bin nun sehend. 16 Da sprachen einige der Pharisäer Dieser Mensch ist nicht von Gott, weil er den Sabbat nicht hält. Andere aber sprachen Wie kann ein sündiger Mensch solche Zeichen tun? Und es entstand Zwietracht unter ihnen. 17 Da sprachen sie wieder zu dem Blinden Was sagst du von ihm, dass er deine Augen aufgetan hat? Er aber sprach Er ist ein Prophet. Joh 419 18 Nun glaubten die Juden nicht von ihm, dass er blind gewesen und sehend geworden war, bis sie die Eltern dessen riefen, der sehend geworden war, 19 und sie fragten sie und sprachen Ist das euer Sohn, von dem ihr sagt, er sei blind geboren? Wieso ist er nun sehend? 20 Da antworteten seine Eltern und sprachen Wir wissen, dass dieser unser Sohn ist und dass er blind geboren wurde. 21 Aber wieso er nun sehend ist, wissen wir nicht, und wer ihm die Augen aufgetan hat, wissen wir auch nicht. Fragt ihn, er ist alt genug; lasst ihn für sich selbst reden. 22 Das sagten seine Eltern, denn sie fürchteten sich vor den Juden. Denn die Juden hatten sich schon geeinigt Wenn jemand ihn als den Christus bekennt, der soll aus der Synagoge ausgestoßen werden. Joh 713; Joh 1242; Joh 162 23 Darum sprachen seine Eltern Er ist alt genug, fragt ihn selbst. 24 Da riefen sie noch einmal den Menschen, der blind gewesen war, und sprachen zu ihm Gib Gott die Ehre! Wir wissen, dass dieser Mensch ein Sünder ist. 25 Er antwortete Ist er ein Sünder? Das weiß ich nicht; eins aber weiß ich dass ich blind war und bin nun sehend. 26 Da fragten sie ihn Was hat er mit dir getan? Wie hat er deine Augen aufgetan? 27 Er antwortete ihnen Ich habe es euch schon gesagt, und ihr habt’s nicht gehört! Was wollt ihr’s abermals hören? Wollt ihr auch seine Jünger werden? 28 Da schmähten sie ihn und sprachen Du bist sein Jünger; wir aber sind Moses Jünger. 29 Wir wissen, dass Gott mit Mose geredet hat; woher aber dieser ist, wissen wir nicht. Ex 34; Ex 3434 30 Der Mensch antwortete und sprach zu ihnen Das ist verwunderlich, dass ihr nicht wisst, woher er ist; und er hat meine Augen aufgetan. 31 Wir wissen, dass Gott die Sünder nicht erhört; sondern den, der gottesfürchtig ist und seinen Willen tut, den erhört er. Ps 6618; Pr 1529; Isa 115 32 Von Anbeginn der Welt an hat man nicht gehört, dass jemand einem Blindgeborenen die Augen aufgetan habe. 33 Wäre dieser nicht von Gott, er könnte nichts tun. 34 Sie antworteten und sprachen zu ihm Du bist ganz in Sünden geboren und lehrst uns? Und sie stießen ihn hinaus. 35 Jesus hörte, dass sie ihn ausgestoßen hatten. Und als er ihn fand, fragte er Glaubst du an den Menschensohn? 36 Er antwortete und sprach Herr, wer ist’s, auf dass ich an ihn glaube? 37 Jesus sprach zu ihm Du hast ihn ja gesehen, und der mit dir redet, der ist’s. Joh 426 38 Er aber sprach Herr, ich glaube. Und er betete ihn an. 39 Und Jesus sprach Ich bin zum Gericht in diese Welt gekommen, auf dass die da nicht sehen, sehend werden, und die da sehen, blind werden. Mt 1311 40 Das hörten einige der Pharisäer, die bei ihm waren, und sprachen zu ihm Sind wir denn auch blind? 41 Jesus sprach zu ihnen Wärt ihr blind, so hättet ihr keine Sünde; weil ihr aber sagt Wir sind sehend, bleibt eure Sünde. Joh 1522
eAML2Contact Information. Helpline Number: 0844 335 8400*. Email: please use the on this website. 1Kesaksian rasul tentang Firman hidup11-4 1 Yoh. 11 Apa yang telah ada sejak semula, yang telah kami dengar, yang telah kami lihat dengan mata kami, yang telah kami saksikan dan yang telah kami raba dengan tangan kami tentang Firman hidup – itulah yang kami tuliskan kepada kamu. 2Yoh. 114 Hidup itu telah dinyatakan, dan kami telah melihatnya dan sekarang kami bersaksi dan memberitakan kepada kamu tentang hidup kekal, yang ada bersama-sama dengan Bapa dan yang telah dinyatakan kepada kami. 3Apa yang telah kami lihat dan yang telah kami dengar itu, kami beritakan kepada kamu juga, supaya kamu pun beroleh persekutuan dengan kami. Dan persekutuan kami adalah persekutuan dengan Bapa dan dengan Anak-Nya, Yesus Kristus. 4Dan semuanya ini kami tuliskan kepada kamu, supaya sukacita kami menjadi adalah terang15-10 5Dan inilah berita, yang telah kami dengar dari Dia, dan yang kami sampaikan kepada kamu Allah adalah terang dan di dalam Dia sama sekali tidak ada kegelapan. 6Jika kita katakan, bahwa kita beroleh persekutuan dengan Dia, namun kita hidup di dalam kegelapan, kita berdusta dan kita tidak melakukan kebenaran. 7Tetapi jika kita hidup di dalam terang sama seperti Dia ada di dalam terang, maka kita beroleh persekutuan seorang dengan yang lain, dan darah Yesus, Anak-Nya itu, menyucikan kita dari pada segala dosa. 8Jika kita berkata, bahwa kita tidak berdosa, maka kita menipu diri kita sendiri dan kebenaran tidak ada di dalam kita. 9Jika kita mengaku dosa kita, maka Ia adalah setia dan adil, sehingga Ia akan mengampuni segala dosa kita dan menyucikan kita dari segala kejahatan. 10Jika kita berkata, bahwa kita tidak ada berbuat dosa, maka kita membuat Dia menjadi pendusta dan firman-Nya tidak ada di dalam kita. Terjemahan Baru Bible © Indonesian Bible Society 1974, Selebihnya Tentang Alkitab Terjemahan Baru TheLatest & Hot News in real time. Fulham vs Liverpool Matt Carpenter Daniel Ricciardo Anne Heche Kim Kardashian The Sandman Crystal Palace vs Arsenal Premier League Diego Bertie Thirteen Lives 7Yesus pergi ke Yerusalem untuk hari raya Pondok Daun71-13 1Sesudah itu Yesus berjalan keliling Galilea, sebab Ia tidak mau tetap tinggal di Yudea, karena di sana orang-orang Yahudi berusaha untuk membunuh-Nya. 2Im. 2334; Ul. 1613 Ketika itu sudah dekat hari raya orang Yahudi, yaitu hari raya Pondok Daun. 3Maka kata saudara-saudara Yesus kepada-Nya ”Berangkatlah dari sini dan pergi ke Yudea, supaya murid-murid-Mu juga melihat perbuatan-perbuatan yang Engkau lakukan. 4Sebab tidak seorang pun berbuat sesuatu di tempat tersembunyi, jika ia mau diakui di muka umum. Jikalau Engkau berbuat hal-hal yang demikian, tampakkanlah diri-Mu kepada dunia.” 5Sebab saudara-saudara-Nya sendiri pun tidak percaya kepada-Nya. 6Maka jawab Yesus kepada mereka ”Waktu-Ku belum tiba, tetapi bagi kamu selalu ada waktu. 7Dunia tidak dapat membenci kamu, tetapi ia membenci Aku, sebab Aku bersaksi tentang dia, bahwa pekerjaan-pekerjaannya jahat. 8Pergilah kamu ke pesta itu. Aku belum pergi ke situ, karena waktu-Ku belum genap.” 9Demikianlah kata-Nya kepada mereka, dan Ia pun tinggal di Galilea. 10Tetapi sesudah saudara-saudara Yesus berangkat ke pesta itu, Ia pun pergi juga ke situ, tidak terang-terangan tetapi diam-diam. 11Orang-orang Yahudi mencari Dia di pesta itu dan berkata ”Di manakah Ia?” 12Dan banyak terdengar bisikan di antara orang banyak tentang Dia. Ada yang berkata ”Ia orang baik.” Ada pula yang berkata ”Tidak, Ia menyesatkan rakyat.” 13Tetapi tidak seorang pun yang berani berkata terang-terangan tentang Dia karena takut terhadap orang-orang Yesus tentang diri-Nya714-24 14Waktu pesta itu sedang berlangsung, Yesus masuk ke Bait Allah lalu mengajar di situ. 15Maka heranlah orang-orang Yahudi dan berkata ”Bagaimanakah orang ini mempunyai pengetahuan demikian tanpa belajar!” 16Jawab Yesus kepada mereka ”Ajaran-Ku tidak berasal dari diri-Ku sendiri, tetapi dari Dia yang telah mengutus Aku. 17Barangsiapa mau melakukan kehendak-Nya, ia akan tahu entah ajaran-Ku ini berasal dari Allah, entah Aku berkata-kata dari diri-Ku sendiri. 18Barangsiapa berkata-kata dari dirinya sendiri, ia mencari hormat bagi dirinya sendiri, tetapi barangsiapa mencari hormat bagi Dia yang mengutusnya, ia benar dan tidak ada ketidakbenaran padanya. 19Bukankah Musa yang telah memberikan hukum Taurat kepadamu? Namun tidak seorang pun di antara kamu yang melakukan hukum Taurat itu. Mengapa kamu berusaha membunuh Aku?” 20Orang banyak itu menjawab ”Engkau kerasukan setan; siapakah yang berusaha membunuh Engkau?” 21Jawab Yesus kepada mereka ”Hanya satu perbuatan yang Kulakukan dan kamu semua telah heran. 22Kej. 1710; Im. 123 Jadi Musa menetapkan supaya kamu bersunat – sebenarnya sunat itu tidak berasal dari Musa, tetapi dari nenek moyang kita – dan kamu menyunat orang pada hari Sabat! 23Yoh. 59 Jikalau seorang menerima sunat pada hari Sabat, supaya jangan melanggar hukum Musa, mengapa kamu marah kepada-Ku, karena Aku menyembuhkan seluruh tubuh seorang manusia pada hari Sabat. 24Janganlah menghakimi menurut apa yang nampak, tetapi hakimilah dengan adil.”Pertentangan tentang asal Yesus725-36 25Beberapa orang Yerusalem berkata ”Bukankah Dia ini yang mereka mau bunuh? 26Dan lihatlah, Ia berbicara dengan leluasa dan mereka tidak mengatakan apa-apa kepada-Nya. Mungkinkah pemimpin kita benar-benar sudah tahu, bahwa Ia adalah Kristus? 27Tetapi tentang orang ini kita tahu dari mana asal-Nya, tetapi bilamana Kristus datang, tidak ada seorang pun yang tahu dari mana asal-Nya.” 28Waktu Yesus mengajar di Bait Allah, Ia berseru ”Memang Aku kamu kenal dan kamu tahu dari mana asal-Ku; namun Aku datang bukan atas kehendak-Ku sendiri, tetapi Aku diutus oleh Dia yang benar yang tidak kamu kenal. 29Aku kenal Dia, sebab Aku datang dari Dia dan Dialah yang mengutus Aku.” 30Mereka berusaha menangkap Dia, tetapi tidak ada seorang pun yang menyentuh Dia, sebab saat-Nya belum tiba. 31Tetapi di antara orang banyak itu ada banyak yang percaya kepada-Nya dan mereka berkata ”Apabila Kristus datang, mungkinkah Ia akan mengadakan lebih banyak mujizat dari pada yang telah diadakan oleh Dia ini?” 32Orang-orang Farisi mendengar orang banyak membisikkan hal-hal itu mengenai Dia, dan karena itu imam-imam kepala dan orang-orang Farisi menyuruh penjaga-penjaga Bait Allah untuk menangkap-Nya. 33Maka kata Yesus ”Tinggal sedikit waktu saja Aku ada bersama kamu dan sesudah itu Aku akan pergi kepada Dia yang telah mengutus Aku. 34Kamu akan mencari Aku, tetapi tidak akan bertemu dengan Aku, sebab kamu tidak dapat datang ke tempat di mana Aku berada.” 35Orang-orang Yahudi itu berkata seorang kepada yang lain ”Ke manakah Ia akan pergi, sehingga kita tidak dapat bertemu dengan Dia? Adakah maksud-Nya untuk pergi kepada mereka yang tinggal di perantauan, di antara orang Yunani, untuk mengajar orang Yunani? 36Apakah maksud perkataan yang diucapkan-Nya ini Kamu akan mencari Aku, tetapi kamu tidak akan bertemu dengan Aku, dan Kamu tidak dapat datang ke tempat di mana Aku berada?”Air sumber hidup737-44 37 Im. 2336 Dan pada hari terakhir, yaitu pada puncak perayaan itu, Yesus berdiri dan berseru ”Barangsiapa haus, baiklah ia datang kepada-Ku dan minum! 38Yeh. 471; Za. 148 Barangsiapa percaya kepada-Ku, seperti yang dikatakan oleh Kitab Suci Dari dalam hatinya akan mengalir aliran-aliran air hidup.” 39Yang dimaksudkan-Nya ialah Roh yang akan diterima oleh mereka yang percaya kepada-Nya; sebab Roh itu belum datang, karena Yesus belum dimuliakan. 40Beberapa orang di antara orang banyak, yang mendengarkan perkataan-perkataan itu, berkata ”Dia ini benar-benar nabi yang akan datang.” 41Yang lain berkata ”Ia ini Mesias.” Tetapi yang lain lagi berkata ”Bukan, Mesias tidak datang dari Galilea! 42Mi. 51 Karena Kitab Suci mengatakan, bahwa Mesias berasal dari keturunan Daud dan dari kampung Betlehem, tempat Daud dahulu tinggal.” 43Maka timbullah pertentangan di antara orang banyak karena Dia. 44Beberapa orang di antara mereka mau menangkap Dia, tetapi tidak ada seorang pun yang berani dibela oleh Nikodemus745-52 45Maka penjaga-penjaga itu pergi kepada imam-imam kepala dan orang-orang Farisi, yang berkata kepada mereka ”Mengapa kamu tidak membawa-Nya?” 46Jawab penjaga-penjaga itu ”Belum pernah seorang manusia berkata seperti orang itu!” 47Jawab orang-orang Farisi itu kepada mereka ”Adakah kamu juga disesatkan? 48Adakah seorang di antara pemimpin-pemimpin yang percaya kepada-Nya, atau seorang di antara orang-orang Farisi? 49Tetapi orang banyak ini yang tidak mengenal hukum Taurat, terkutuklah mereka!” 50Yoh. 31-2 Nikodemus, seorang dari mereka, yang dahulu telah datang kepada-Nya, berkata kepada mereka 51”Apakah hukum Taurat kita menghukum seseorang, sebelum ia didengar dan sebelum orang mengetahui apa yang telah dibuat-Nya?” 52Jawab mereka ”Apakah engkau juga orang Galilea? Selidikilah Kitab Suci dan engkau akan tahu bahwa tidak ada nabi yang datang dari Galilea.”Perempuan yang berzinah753–811 53Lalu mereka pulang, masing-masing ke rumahnya, Terjemahan Baru Bible © Indonesian Bible Society 1974, Selebihnya Tentang Alkitab Terjemahan Baru
BoksTemuan. 9:1 Waktu Yesus sedang lewat, Ia melihat seorang yang buta sejak lahirnya. 9:2 Murid-murid-Nya bertanya kepada-Nya: "Rabi, s siapakah yang berbuat dosa, t orang ini u sendiri atau orang tuanya, v sehingga ia dilahirkan buta?" 9:3 Jawab Yesus: "Bukan dia dan bukan juga orang tuanya, tetapi karena pekerjaan-pekerjaan Allah harus
Bible Recent Translations All Translations Settings Red Letter Cross References Strongs Numbers Footnotes Verse Numbers God’s Covenant With Noah 1 Then God blessed Noah and his sons, saying to them, “Be fruitful and increase in number and fill the earth. 2 The fear and dread of you will fall on all the beasts of the earth, and on all the birds in the sky, on every creature that moves along the ground, and on all the fish in the sea; they are given into your hands. 3 Everything that lives and moves about will be food for you. Just as I gave you the green plants, I now give you everything. 4 “But you must not eat meat that has its lifeblood still in it. 5 And for your lifeblood I will surely demand an accounting. I will demand an accounting from every animal. And from each human being, too, I will demand an accounting for the life of another human being. 6 “Whoever sheds human blood, by humans shall their blood be shed; for in the image of God has God made mankind. 7 As for you, be fruitful and increase in number; multiply on the earth and increase upon it.” Genesis 91-7 Meaning and Commentary INTRODUCTION TO GENESIS 9 In this chapter we have an account of God's blessing Noah and his sons, being just come out of the ark, with a renewal of the blessing of propagating their species, and replenishing the earth, the dominion over the creatures, and a freedom from the fear of them; with liberty to eat flesh, only it must not be eaten with blood; with a providential care and preservation of their lives from men and beasts, by making a law that that man or beast should die that shed man's blood, Ge 91-6 and after repeating the blessing of procreation, Ge 97 mention is made of a covenant God made with Noah, his sons, and all the creatures, that he would drown the world no more, the token of which should be the rainbow in the cloud, Ge 98-17 the names of the sons of Noah are observed, by whom the earth was repeopled, Ge 918,19 and seem to be observed for the sake of an event after recorded; Noah having planted a vineyard, and drank too freely of the wine of it, lay down uncovered in his tent, which Ham seeing, told his two brothers of it, who in a very modest manner covered him, Ge 920-23 of all which Noah being sensible when he awoke, cursed Canaan the son of Ham, and blessed Shem and Japheth, Ge 924-27 and the chapter is concluded with the age and death of Noah, Ge 928,29. Genesis 91-7 In-Context 1 Then God blessed Noah and his sons, saying to them, “Be fruitful and increase in number and fill the earth. 2 The fear and dread of you will fall on all the beasts of the earth, and on all the birds in the sky, on every creature that moves along the ground, and on all the fish in the sea; they are given into your hands. 3 Everything that lives and moves about will be food for you. Just as I gave you the green plants, I now give you everything. 4 “But you must not eat meat that has its lifeblood still in it. 5 And for your lifeblood I will surely demand an accounting. I will demand an accounting from every animal. And from each human being, too, I will demand an accounting for the life of another human being. 6 “Whoever sheds human blood, by humans shall their blood be shed; for in the image of God has God made mankind. 7 As for you, be fruitful and increase in number; multiply on the earth and increase upon it.” 8 Then God said to Noah and to his sons with him 9 “I now establish my covenant with you and with your descendants after you 10 and with every living creature that was with you—the birds, the livestock and all the wild animals, all those that came out of the ark with you—every living creature on earth. 11 I establish my covenant with you Never again will all life be destroyed by the waters of a flood; never again will there be a flood to destroy the earth.” Related Articles Cross References 11 1. S Genesis 122 2. S Genesis 126 3. S Genesis 129 4. S Acts 1015; Colossians 216 5. Leviticus 317; Leviticus 726; Leviticus 1710-14; Leviticus 1926; Dt 1216,23-25; Deuteronomy 1523; 1 Samuel 1433; Ezekiel 3325; Acts 1520,29 6. Genesis 4222; Genesis 5015; 1 Kings 232; 2 Chronicles 2422; Psalms 912 7. Exodus 2128-32 8. Genesis 410 9. S Genesis 414; Exodus 2112,14; Leviticus 2417; S Judges 924; S Matthew 2652 10. S Genesis 126 11. S Genesis 122

TRIBUNSTYLECOM - Kasus kematian Nofriansyah Yosua Hutabarat alias Brigadir J yang tewas ditembak oleh Bharada E memasuki babak baru.. Yang terbaru, tersangka penembakan yakni Bharada E baru saja ditinggal oleh Andreas Nahot Silitonga dan tim yang kala itu menjadi kuasa hukumnya. Namun, Andreas dan tim mendadak mundur jadi pengacara Bharada E dengan alasan yang masih ditutupi.

Tetapi jika kita hidup di dalam terang sama seperti Dia ada di dalam terang, maka kita beroleh persekutuan seorang dengan yang lain, dan darah Yesus, Anak-Nya itu, menyucikan kita dari pada segala dosa. Tontonvideo kami tentang ringkasan Kitab 1-3 Yohanes, yang menjelaskan tentang susunan penulisan dan alur pemikiran dari kitab-kitab ini. Yohanes mengajak p
Chapter4. 1 Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world. 2 Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God: 3 And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is
.
  • 4vmm89zp9d.pages.dev/392
  • 4vmm89zp9d.pages.dev/250
  • 4vmm89zp9d.pages.dev/319
  • 4vmm89zp9d.pages.dev/58
  • 4vmm89zp9d.pages.dev/35
  • 4vmm89zp9d.pages.dev/121
  • 4vmm89zp9d.pages.dev/252
  • 4vmm89zp9d.pages.dev/39
  • 4vmm89zp9d.pages.dev/343
  • yohanes 9 1 7